Entri Populer

Selasa, 01 Desember 2015

Sepuluh Frasa Slang Filipina Yang Harus Kamu Tahu

Hai, hai, kumusta ka na? Apa kabar, pada postingan kali ini, saya mau membahas istilah- istilah slang dalam bahasa Tagalog. 
Bahasa slang Filipina selalu bertambah. Di sini saya kan membahas idiom- idiom yang mungkin dipakai oleh zaman kakek- nenek yang dipengaruhi oleh koloni Spanyol dan Amerika, dan budaya pop.
Inilah beberapa ungkapan yang membantu kita untuk berbaur dengan penduduk lokal.
1. Anak ng ___!
Arti: 
Son of a ___! (Dasar, anak…….)
Penggunaan: 
Untuk mengekspresikan kekesalan. Silakan isi titik- titik tersebut dengan kata benda Tagalog. Yang paling umum adalah kamote (ubi), tokwa (tahu), teteng (saya gak tahu apa terjemahannya -_-) dan tinapa (ikan asap). Kalau ungkapan orang Amerika “Son of Gun”
Contoh:
Anak ng tokwa! Natalo na naman ako.” (Dasar, anak tahu! Hilang lagi, kan?)
*Anak tahu….. umpatan yang lucu, hehehe. Tapi bagus juga daripada mengumpat ‘Son of B****h. Ya kan????*
2. Diba?
Arti: “Right?” atau “Isn’t it?” (Benar, kan)
Penggunaan: 
Salah satu ekspresi yang mudah dipelajari adalah Diba. Diba boleh diletakkan di depan atau di belakang pertanyaan. Kamu juga boleh mencampur dengan kalimat Bahasa Inggris, mengesankan kamu tahu bahasa Taglish (Tagalog- English).
Contoh:
Dalam Bahasa Tagalog: Taga dito ka, diba? (Kamu berasal dari sana, kan?”)
Dalam bahasa Taglish: The food tastes great, diba? (Makanannya, enak, kan?) Diba you’re from Manila? (Kamu berasal dari Manila, kan) She’s your girlfriend, diba? (Dia pacarmu, kan?)
3. Susmaryosep
Arti: 
Singkatan dari Jesus, Mary, and Joseph
Pengertian: 
Sebagai ungkapan interjeksi, khusunya kalau sedang marah, frustasi, dan tidak percaya. Kamu bisa menggunakan ungkapan yang lenih singkat ‘Sus!’ dan ‘Maryosep!’
Contoh: 
Niloko na naman siya ng asawa niya? Susmaryosep!” (Suaminya selingkuh lagi! Sussmaryosep!
*Gak sopan banget, kayaknya ya????*
4. Hay naku!
Arti: 
Hay adalah ‘mendesah’ tapi hay naku tidak memiliki terjemahan langsung. Beberapa ahli bahasa mengatakan bahwa frasa tersebut berasal dari frasa ‘Nanay ko po!’ yang berarti “Oh Ibu!” (Oh My Mother!)
Penggunaan : 
Hay naku or hay nako cocok untuk mengekspreikan rasa frustasi yang amat sangat. Seperti “Oh my gosh!” “Oh Dear,” atau “Uh Oh”)
Contoh: 
Temanmu berkata: “Ponselku dicuri tadi pagi.” Terus kamu jawab, “Hay naku!”
*Kalau diucapkan sambil menghela nafas, itu artinya, dia gak punya kata- kata lagi buat diucapkan*
5. Ano ba?
Arti:
Ano berarti ‘apa’, dan Ba adalah kata yang tidak bisa diterjemahkan. Frasa tersebut mirip dengan ungkapan Amerika, “What the?!”
Penggunaan: 
Jika diucapkan dengan tenang, “Ano Ba?” hanya berarti ‘Apa’ tetapi jika diucapkan dengan interjeksi, itu artinya kamu kesal, terhina, atau frustasi. Untuk efek maksimal, lafalkan dengan cara ini: a- noo- bah! Atau ‘Ano ba yan!” yang secara harfiah berarti ‘Apa itu?’ tetapi memilik efek yang sama dengan hay naku dan ‘Ano ka ba? Berarti ‘Emang kamu siapa?!!!’
Contoh: 
Temanmu mengatai kamu gemuk. Kamu jawab aja: “Ano ba!” *sambil berkacak pinggang dan melotot*
6. Sayang!
Arti: Sebagai kata benda, itu artinya ‘waste’ tertapi memiliki bentuk kata kerja.
Penggunaan: 
Sebagai sebuah ungkapan, bisa diterjemahkan dengan ‘sayang banget.” Karena kamu merasa frustasi karena kamu kehilangan hal yang hampir tercapai.
Contoh:
Sebagai kata kerja: Huwag mong sayangin ang pera mo. (Jangan buang- buang uang)
Sebagai ungkapan:  Nabuhos ko yung tasa ng kape. Sayang! (Saya menumpahkan kopi, sayang banget!)
7. Ganon?
Arti: 
Kependekan dari kosakata Tagalog ganoon (dilafalkan ga- no- on) berarti ‘seperti itu’
*Jadi ingat Tante Syahrini, ahayyyyyy*
Penggunaan:
Mengatakan ‘Ganon’ dengan intonasi keraguan bisa berarti, ‘Masa sih?’ Versi yang lebih sarkastik: Talaga? Untuk level yang lebih tinggi dalam bahasa slang, ucap aja ‘May Ganon?’
Contoh:
1. Mantan kamu bilang *kamu punya mantan, yakin?* “Huwag na tayong mag-usap.” (Jangan bicara denganku lagi!)  Reaksi kamu: *berlagak punya mantan* “Ganon?” (Yakin) *sekalian angkat bahu dengan angkuh*

2. Sesorang memuji kamu. Jawab, “Talaga”
8. Anyare?
Arti: 
Singkatan dari:  “Anong nangyari?” yang artinya, “apa yang terjadi?”
Pengertian: 
Salah satu kata slang Filipina. Anyare adalah pertanyaan retorik, “apa yang terjadi?”
Contoh:
Kamu akhirnya sampai di bar hanya untuk menemukan teman yang mabuk berat, ‘Anyare?’
9. Ansabe?
Arti: Singkatan dari  “Anong sinabi?” yang berarti, “Apa yang dia bilang ?”
Penggunaan:
Mirip dengan anyare, “Ansabe?” adalah pertanyaan retorik.
Contoh:
Seorang temanmu yang sinis tiba- tiba berpuisi tenetang perempuan yang dicintainya.
Reaksi kamu: ‘Ansabe?’
10. Bahala na!
Pengertian: Bahala berarti “tanggung jawab” sementara  na berarti  “sudah.”
Penggunaan: Ketika seorang Filipina bertutur, “Bahala na!”  yang berarti dia mempercayakan situasi yang tidak menentu seperti takdir.
Contoh:
1. Kamu makan makanan pinggiran di Filipina untuk pertama kali dan kamu tidak yakin makanan itu akan cocok dengan makanan tersebut. Ucap saja: “Bahala Na.”

2. Deadline tinggal satu jam lagi, tapi bahkan kamu belum memulai. Teman kan tormu memintamu menyelesaikannya. Tanggapanmu:  “Bahala na si Batman!” (Cuma Batman yang bisa mengerjakannya)



Tidak ada komentar:

Posting Komentar